本站提供 蓝光Blu-ray/HDTV 720P/1080P/2160P/4K 蓝光原盘 电影电视,硬盘代拷贝
代拷贝收费标准:例如:1TB硬盘(实际可拷贝930G)=100元,1.5TB硬盘(实际可拷贝1396GB)=150元,2TB硬盘(实际可拷贝1862GB)=200元,3TB硬盘(实际可拷贝2792GB)=300元。本站也有全新拷满自选片源硬盘出售。
网盘下载1G=0.2元,50G起。使用的网盘:115网盘
联系方式: 阿里旺旺: 点击这里给我发消息  ,邮箱: 淘宝店铺:http://94hd.taobao.com

    关于各种格式的区别:
  • 原盘:原始蓝光光盘上拷贝,包含菜单﹑花絮等,电脑上需用ArcSoft TotalMedia Theater或PowerDVD播放才有字幕,高清播放机播放原盘或原盘ISO,请确保你的机子支持后再选,避免发生兼容性问题
  • REMUX:无损的提取出原盘的原始视频数据和音频数据,去除菜单﹑花絮和多余的音轨,封装到TS格式中,可能采用DVD提取的国粤语和其他音轨,画质与原盘没有差别
  • 蓝光RiP:对蓝光Blu-ray等介质的原始视频进行重编码,视频形式采用X264编码,音频采用原片音轨转码的AC3或DTS
  • WEB-DL:来源是各大视频网站,质量要比HDTV好,相比HDTV,无水印,无台标logo,无插播广告,所以无任何剪切较完整。
  • HDTV的片源是录制于高清电视,基本都有台标

 内容介绍
英文片名Unforgiven
中文片名不可饶恕 (1992) 
类型犯罪, 剧情, 西部
地区美国
文件大小 4.36 GB, 蓝光 RiP 720p
文件格式 MKV/x264
音轨 英语 AC3 5.1
字幕 简英
IMDB评分8.3


◎译  名 不可饶恕/杀无赦/豪情盖天/不被饶恕的人
◎片  名 Unforgiven
◎年  代 1992
◎国  家 美国
◎类  别 剧情/西部
◎语  言 英语
◎片  长 131MiNs
◎导  演 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood
◎主  演 克林特·伊斯特伍德 Clint Eastwood ... William 'Bill' Munny
      吉恩·哈克曼 Gene Hackman ... Little Bill Daggett
      摩根·弗里曼 Morgan Freeman ... Ned Logan
      理查德·哈里斯 Richard Harris ... English Bob
      Jaimz Woolvett ... The Schofield Kid
      Saul Rubinek ... W.W. Beauchamp
      弗兰西丝·费舍 Frances Fisher ... Strawberry Alice
      Anna Levine ... Delilah Fitzgerald (as Anna Thomson)
      David Mucci ... Quick Mike
      罗伯·坎贝尔 Rob Campbell ... Davey Bunting
      Anthony James ... Skinny Dubois
      Tara Frederick ... Little Sue (as Tara Dawn Frederick)
      Beverley Elliott ... Silky
      Liisa Repo-Martell ... Faith
      Josie Smith ... Crow Creek Kate

◎简  介 



剧情:
  在美国西部堪萨斯怀俄明州大威土忌镇,发生了一名喝醉酒的牛仔殴打妓女并把一名妓女毁容的恶性事件。妓女们告到县里,可是警长“小比尔”达格特只让两名牛仔赔偿7匹马给妓院老板,就草草了事。妓女们十分愤怒,纷纷捐出钱财,悬赏1000美元捉拿罪犯和他的同伙。一个一心想当牛仔枪手、外号“斯科菲尔德小子”的年轻人对这笔赏金动了心。他找到了威廉·芒尼,提出事成后对半分赏金。
  芒尼曾是一个臭名远扬的杀人不眨眼的暴徒和抢劫火车的强盗。但自从他与漂亮的克劳迪娅结婚,生下两个孩子后,芒尼决定弃恶从善,过正常人的生活。不久,他的妻子不幸病故,悲哀万分的芒尼埋葬了妻子,带着两个子女,去堪萨斯郊外的一个小镇经营一个养猪场,他要用自己辛勤的劳动,把两个孩子抚养成人。但是“斯科菲尔德小子”的出现再次打乱了他的生活。
  开始,芒尼不愿卷入这罪恶的勾当,因为他想起自己曾承诺过妻子,不再牵涉江湖杀戮,可是,为了那为数不少的赏金,为了能让年幼的子女过上富裕的生活,告别枪手生涯11年的芒尼决定重操旧业,参与这场追杀行动。“斯科菲尔德小子”、芒尼、还有芒尼原来的老搭挡内德·洛根一起追至峡谷,结果了两名牛仔的性命。不幸的是洛根被“小比尔”达格特的手下抓去,被他们折磨至死。
  当芒尼与达格特在大威土忌相遇,洛根暴尸酒吧间外,愤怒到极点的芒尼杀死了达格特和他的部下。临走时,芒尼发出诅咒:“谁要是开枪射我,我不但要杀死他,还要杀死他妻子,杀死他所有的朋友,把他的屋子化为灰烬。你们最好不要将妓女毁容,不要伤害她们!否则我会回来把你们逐个杀死!”芒尼完成了这场血腥的屠杀,领取了赏金,带上两个孩子离开堪萨斯,去旧金山经商了……


幕后:
  本片被誉为最后一部西部片,它向传统的西部片伦理进行挑战,颠覆了传统西部片的英雄神话。本片男主角与以往西部片威武剽悍的仗义骑士有很大区别,他打破了善与恶的分界线,呈现出人性的多层面。影片中充满了忏悔悲怆的气氛,几个主要角色也都是悲剧人物,各自背负着不可摆脱的罪孽和厄运。影片保留了以往西部片暴力宣泄的特点,同时又蒙上一层抑郁的色彩。本片荣获奥斯卡最佳影片、最佳导演、最佳摄影、最佳男配角。


花絮:
·影片音乐的主旋律克林特·伊斯特伍德自己写的。
·影片结尾处的字幕写着献给塞尔齐奥·莱翁唐(Sergio Leone)和唐·西格尔(Don Siegel)。莱翁唐是著名的意大利西部片导演。西格尔是著名B级片导演。他们都是伊斯特伍德精神上的导师。
·火车的场面是在加州的索诺拉拍摄的,那里还保存着19世纪的窄轨。
·伊斯特伍德曾说这将是他最后一次自导自演,但是在接下来基本在他执导的每部影片中他都出现了,包括1997年的《善恶园的午夜》、2003年的《神秘河》及04年的《百万美元宝贝》等等。
·为了逼真地再现当年情景,拍摄现场曾不让任何机动车辆通行。
·影片为伊斯特伍德赢来了从影以来的第一尊奥斯卡金像奖,尽管不是表演奖。
·本片剧本在好莱坞流传了20年,吉恩·哈克曼曾看过剧本并拒绝出演,是克林特·伊斯特伍德说服他出演本片。
·本片的原定片名是“The William Munny Killings”。
·影史上只有三部西部片获得奥斯卡最佳影片奖,除了本片之外,还有1990年的《与狼共舞》和1931年的《壮志千秋》。
·克林特·伊斯特伍德的母亲曾在片中客串临时演员,扮演了一位正在上火车的老妇人,在拍摄时饱受疲劳之苦,因为演出的服装笨重不便,而且这段镜头最终被伊斯特伍德剪掉。伊斯特伍德向母亲道歉说因为影片过长,不得不放弃一些镜头,并将母亲带到奥斯卡颁奖晚会现场,在登台致词时郑重的感谢母亲的支持。
·影片拍摄只用了39天,并提前4天开拍。
·伊斯特伍德对大卫·韦伯·皮普尔斯(David Webb Peoples)的剧本做了少许修改,其中包括将片头的画外音改为字幕。
·片中的大多雨景都是人造的,因为影片拍摄地卡尔加里当时正处在乾旱季节。


精彩对白:
Davey: I'm dyin' boys. Jesus, I'm so thirsty.
戴维:我快死了,上帝啊,我渴死了。
Bill Munny: Give him a drink of water, goddamn it. Will you give him a drink of water for Christ's sake We ain't gonna shoot.
芒尼:给他点水喝,该死的。看在上帝的份上给他点水喝行么?我们不会开枪的。
--------------------------------------------------------------------------------
The Schofield Kid: (referring to his gun)You go on, keep it. I'm nevergonna use it again. I won't kill nobody no more. I ain't likeyou,Bill...
斯科菲尔德小子:(指着枪说)拿着,给你。我再也不会用它了。我不会再杀人了。我不像你,比尔……
(indicating the money)
The Schofield Kid: Go on, keep it. All of it. It's yours.
(指着钱)
斯科菲尔德小子:拿着,给你。所有的钱都是你的了。
Bill Munny: What about your spectacles and fancy clothes
芒尼:那你的眼镜和好看的衣服呢?
The Schofield Kid: I guess I'd rather be blind and ragged than dead.
斯科菲尔德小子:我想变瞎或衣衫褴褛总比死好。
Bill Munny: You don't have to worry, Kid. I ain't gonna kill you. You're the only friend I got.
芒尼:别担心,孩子。我不会杀你。我就你这么一个朋友了。
--------------------------------------------------------------------------------
Little Bill Daggett: I don't deserve this... to die like this. I was building a house.
小比尔:我不应该……不应该就这么死了……我正在盖一所房子。
Bill Munny: Deserve's got nothin' to do with it. (aims gun)
芒尼:这与该不该没关。(瞄准)
Little Bill Daggett: I'll see you in hell, William Munny.
小比尔:我会在地狱见到你的,威廉姆·芒尼。
Bill Munny: Yeah. (fires)
芒尼:没错。(开火)
--------------------------------------------------------------------------------
Bill Munny: Wanna help me count this, kid
芒尼:来帮我数数这个么,孩子?
The Schofield Kid: I trust you.
斯科菲尔德小子:我相信你。
Bill Munny: Don't go trusting me too much.
芒尼:不要太相信我。
--------------------------------------------------------------------------------
Ned Logan: I sure do miss my bed.
洛根:我真想我的床。
Bill Munny: You said that last night.
芒尼:你昨晚说过了。
Ned Logan: No last night I said I missed my wife, tonight I just miss my goddamn bed.
洛根:没有,昨晚我说想我老婆,今晚我只想那该死的床。


穿帮镜头:
·芒尼在监狱里时,小比尔在读一本W.W. Beauchamp的书,但是可以看见上面覆盖着写有吉恩·哈克曼台词的纸。
·片中那种雉尽管到19世纪90年代才从亚洲传入,它们仍然出现在1880年的铁路边。
·可以清晰地看到那些拴着雉的绳子。