本站提供 蓝光Blu-ray/HDTV 720P/1080P/2160P/4K 蓝光原盘 电影电视,硬盘代拷贝
代拷贝收费标准:例如:1TB硬盘(实际可拷贝930G)=100元,1.5TB硬盘(实际可拷贝1396GB)=150元,2TB硬盘(实际可拷贝1862GB)=200元,3TB硬盘(实际可拷贝2792GB)=300元。本站也有全新拷满自选片源硬盘出售。
网盘下载1G=0.2元,50G起。使用的网盘:115网盘
联系方式: 阿里旺旺: 点击这里给我发消息  ,邮箱: 淘宝店铺:http://94hd.taobao.com

    关于各种格式的区别:
  • 原盘:原始蓝光光盘上拷贝,包含菜单﹑花絮等,电脑上需用ArcSoft TotalMedia Theater或PowerDVD播放才有字幕,高清播放机播放原盘或原盘ISO,请确保你的机子支持后再选,避免发生兼容性问题
  • REMUX:无损的提取出原盘的原始视频数据和音频数据,去除菜单﹑花絮和多余的音轨,封装到TS格式中,可能采用DVD提取的国粤语和其他音轨,画质与原盘没有差别
  • 蓝光RiP:对蓝光Blu-ray等介质的原始视频进行重编码,视频形式采用X264编码,音频采用原片音轨转码的AC3或DTS
  • WEB-DL:来源是各大视频网站,质量要比HDTV好,相比HDTV,无水印,无台标logo,无插播广告,所以无任何剪切较完整。
  • HDTV的片源是录制于高清电视,基本都有台标

 内容介绍
英文片名Clueless
中文片名独领风骚 (1995) 
类型喜剧, 爱情
地区美国
文件大小 60.70 GB, 蓝光4K原盘 2160p
备注DIY简繁中字
文件格式 BDMV/HEVC
音轨 英语 DTS-HDMA 5.1
字幕 简繁英
IMDB评分6.6


◎译  名 独领风骚 / 叻女掌門人(港) / 倩女掌门人 / 无影无踪
◎片  名 Clueless
◎年  代 1995
◎产  地 美国
◎类  别 喜剧 / 爱情
◎语  言 英语 / 西班牙语
◎上映日期 1995-07-19(美国)
◎豆瓣链接 https://movie.douban.com/subject/1295295/
◎片  长 97 分钟
◎导  演 艾米·海克林 / Amy Heckerling
◎演  员 艾丽西亚·希尔维斯通 / Alicia Silverstone
      斯黛西·达什 / Stacey Dash
      布莱特妮·墨菲 / Brittany Murphy
      保罗·路德 / Paul Rudd
      唐纳德·法森 / Donald Faison
      埃莉萨·多诺万 / Elisa Donovan
      布瑞金·梅耶 / Breckin Meyer
      杰瑞米·西斯托 / Jeremy Sisto
      丹·哈达亚 / Dan Hedaya
      华莱士·肖恩 / Wallace Shawn
      特温·卡普兰 / Twink Caplan
      朱莉·布朗 / Julie Brown
      尼克尔·比德尔贝克 / Nicole Bilderback
      卡尔·哥特列布 / Carl Gottlieb
      约瑟夫·D·雷特曼 / Joseph D. Reitman
      艾米·海克林 / Amy Heckerling
      比利·维斯特 / Billy West
      Sean Holland Sean Holland
      杰斯·亚历山大 / Jace Alexander
      Josh Lozoff Josh Lozoff
      米琪杜兰 / Micki Duran
      Dicky Barrett Dicky Barrett
      贾斯汀·沃克 / Justin Walker | 饰 Christian
      Christopher E. Cooper Christopher E. Cooper
      Michael Klesic Michael Klesic
      约翰·克里克法鲁西 / John Kricfalusi
      萨姆·马卡罗尼 / Sam Macaroni
      罗恩·奥巴赫 / Ron Orbach
      Gregg Russell Gregg Russell
      Herb Hall Herb Hall
      Aida Linares Aida Linares
◎编  剧 艾米·海克林 / Amy Heckerling
◎音  乐 大卫·基泰 / David Kitay
      大卫·鲍伊 / David Bowie
◎选  角 Marcia Ross Marcia Ross
◎美  术 William Hiney William Hiney
◎服  装 莫娜·梅 / Mona May
◎化  妆 Alan Friedman Alan Friedman
      芭芭拉·奥尔维拉 / Barbara Olvera
      Nina Paskowitz Nina Paskowitz
◎副  导  演 理查德·格雷弗斯 / Richard Graves
      Diana E. Williams Diana E. Williams

◎简  介 

  故事发生在位于比弗利山庄的一所贵族学校中,能够进入此学校就读的学生们,非富即贵,所以,校园里奢侈和自由的风气和普通的学校是无法相比的。在这里,成绩和品行都不重要,重要的是五颜六色的名牌时装,是闪闪发光的珠宝配饰,是张扬奔放肆意挥洒的个性。我们的主人公雪儿(艾丽西亚·希尔维斯通 Alicia Silverstone 饰)就在这样的世界里生活成长着。
  一位转学生的到来吸引了雪儿的注意,在偌大的校园里,在同学朋友的眼中,这名转学生简直就是“怪胎”,穿着平庸打扮又土气,雪儿决定帮助她改头换面,“重新做人”。在雪儿的指导下,转学生果然有了焕然一新的面貌,甚至更胜雪儿一筹,这让雪儿的内心里十分不平。

◎台词金句

  Cher: Old people can be so sweet.
  切尔:上了年纪的人可以如此可爱。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cher: Oh look, Josh is dancing with Tai, he never dances.
  切尔:哦,看哪,乔希在跟泰跳舞,他以前从来不跳舞。
  Christian: I can see why.
  克里斯蒂安:我能看出他为什么不跳。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cher: Would you look at that body language? Legs crossed towards each other. That is an unequivocal sex invite.
  切尔:看着我的动作好么?双腿交叉在一起。这是一个明显的性暗示。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cher: (about Josh)A licensed driver with nothing to do? Where would I find such a loser?
  切尔:(谈到乔希)一个有驾照的司机没事做?上哪去找这么失败的人啊?
  --------------------------------------------------------------------------------
  Mel: Don't tell me those brain-dead lowlifes are calling me again.
  梅尔:别告诉我那些没大脑的下等人又给我打电话。
  Cher: They *are* your parents.
  切尔:他们是你的父母。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Cher: If it's a concussion, you have to keep her conscious, okay? Ask her questions.
  切尔:如果是脑震荡,你一定要她保持意识,好么?问她问题。
  Elton: What's seven times seven?
  埃尔顿:7乘7等于几?
  Cher: Stuff she knows.
  切尔:问她会的问题。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Amber: She could be a farmer in those clothes.
  安伯:穿着这些衣服她可以去种地了。
  --------------------------------------------------------------------------------
  Heather: It's just like Hamlet said, "To thine own self be true."
  海瑟:就像哈姆雷特所说,"要忠于自己"。
  Cher: Hamlet didn't say that.
  切尔:那不是哈姆雷特说的。
  Heather: I think I remember Hamlet accurately.
  海瑟:我想哈姆雷特我记得很清楚。
  Cher: Well, I remember Mel Gibson accurately, and he didn't say that. That Polonius guy did.
  切尔:梅尔·吉布森我记得很清楚,他没说,是那个叫波洛尼厄斯的家伙说的。

◎幕后揭秘

  偶像新星艾里西娅·席尔维斯通轰动美国的成名作,颇能反映新一代富家子女的生活面貌。女导演希彻林以无伤大雅的喜剧手法尽情表现这些青少年不识愁滋味的一面,可以让观众领教到不少流行的次文化。影片从英国名著《爱玛》中吸取了灵感。本片可作为时尚爱好者指南,可惜席尔维斯通拍完该片后,被哥伦比亚捧到天上,并迅速跌落到发福偶像明星的无人区。